José Luis Rivas, un ser forjado en las palabras – Universo – Sistema de noticias de la UV

9 febrero, 2020 ·


  • Godofredo Olivares y Carlos López hablaron de su quehacer como traductor 

Pilar Ortiz, Godofredo Olivares y Carlos López

Karina de la Paz Reyes Díaz 

09/02/2020, Xalapa, Ver.- Los escritores Godofredo Olivares y Carlos López Beltrán abordaron el quehacer como poeta de José Luis Rivas en el homenaje “Luz de mar abierto”, a propósito del 70 aniversario del traductor e integrante del Instituto de Investigaciones Lingüístico-Literarias (IIL-L) de la Universidad Veracruzana (UV). 

La primera mesa de la jornada realizada el 7 de febrero llevó por título “Reedificar la Torre de Babel”, moderada por la académica del Instituto de Investigaciones en Educación, Pilar Ortiz. 

Olivares Cortés leyó un texto que tituló “El encantorio poder de las palabras” y citó la obra El vuelo del vampiro de Michel Tournier, que tradujo al español José Luis Rivas; asimismo, su charla entretejió fragmentos del cariño que mantienen desde hace varios años: “José Luis comenzó a ser para mí un Virgilio”, comentó del inicio de su relación. 

“José Luis Rivas es un ser forjado en y con las palabras escritas, imaginadas, dichas, inventadas, lúdicas o soñadas cuando es poeta. Palabras investigadas, leídas, traducidas, comprendidas, asediadas y acuñadas siendo traductor o ensayista; palabras revisadas, corregidas, acomodadas, desechadas al ser editor; palabras escuchadas, dictadas, cuidadas, manipuladas cuando fue amanuense de Juan García Ponce.” 

Para Godofredo Olivares, ensayista y columnista, el autor de Tierra nativa ha sido “un fabuloso Virgilio en esta Torre de Babel llamada vida”. 

Por su parte, López Beltrán, quien está adscrito al Instituto de Investigaciones Filosóficas de la Universidad Nacional Autónoma de México, comentó que José Luis Rivas sin tomar clases ni mudarse a vivir a países en donde los idiomas se aprenden por contagio ambiente, emprendió la conquista de otras lenguas en sus territorios poéticos. 

Lo hizo “armado, además de con un talento y una ambición desmesuradas, con libros, diccionarios, diccionarios y más diccionarios, traducciones, versiones de todas las épocas y entre todos los idiomas –una traducción del francés al italiano le era tan atractiva como una del italiano al rumano–, todo para tratar de encontrar veredas hacia lo que a él le interesaba”. 

El también investigador citó a los poetas ingleses y franceses que “encandilaban” al homenajeado, así como obras traducidas por él, como Omeros de Derek Walcott; incluso, leyó un fragmento de La violación de Lucrecia, un poema narrativo de William Shakespeare. 

Y fue más allá, expuso una de las muchísimas destrezas literarias que desde que lo conoce le ha admirado: “Su capacidad de abrir un libro de poemas en medio de una conversación, que podría estar en inglés, francés, y traducirlo en público al vuelo, casi sin pausar, a un español ordenado y correcto que capturaba de un golpe lo esencial del poema”. 





Source link

Next Post

UABC inició cátedra “Emilio Ribes Iñesta” – Universo – Sistema de noticias de la UV

Cuerpo académico de esa institución propuso la cátedra como un reconocimiento al fundador del CEICAH-UV Emilio Ribes Iñesta, investigador y fundador del CEICAH-UV Claudia Peralta Vázquez  09/02/2020, Xalapa, Ver.- La Facultad de Ciencias Humanas (FCH) de la Universidad Autónoma…
Read
Previous Post

José Luis Rivas pertenece a la rara especie de traductores, editores y poetas – Universo – Sistema de noticias de la UV

Amigos del poeta tuxpeño participaron en el homenaje que la Universidad Veracruzana le rindió con motivo de su 70 aniversario Reconocieron su labor como editor de revistas, libros y al frente de la Editorial de la máxima casa de…
Read
Random Post

Los sonidos del silencio

Mientras los reflectores se ocupan de los candidatos a la presidencia de la república, del discurso de cada uno de ellos, de sus estrategias, de las candidaturas independientes, aquí en la aldea pareciera calma total, pero solo es en apariencia…
Read
Random Post

Patente de la UV para micropropagación de stevia ya es oficial 

  El IMPI notificó a la máxima casa de estudios de Veracruz su registro de patente el pasado 12 de enero  Surgió de una investigación extracurricular que tiene el potencial de beneficiar al sector agrícola veracruzano     Marco Antonio Ramírez y…
Read
Random Post

Cambio de montura en el PRI

“No se debe cambiar de caballo a la mitad del río”, dice una sabia sentencia popular, sin embargo con frecuencia es solo una frase repetida sin sustento en la realidad, como pudiera ser el caso del PRI ahora que se…
Read
Random Post

AFBG-UV actualizó experiencias educativas

Entran en vigor a partir de agosto, como parte de las recomendaciones hechas por el equipo de evaluación del MEIF Maité Sampieri comentó que las EE cambiarán en denominación y contenido El reporte completo puede leerse en http://www.uv.mx/meif/ Elizabeth Ocampo…
Read
Los Gobernados © 2023. Las opiniones emitidas son responsabilidad única de los autores y no reflejan la opinión de este portal o de sus sitios afiliados.